Published On: lun, Ott 12th, 2015

Comprendere gli annunci immobiliari in Germania

Nel momento stesso in cui inizierete a cercare casa in Germania vi troverete a districarvi nel labirinto degli annunci immobiliari. Niente paura! Avendo percorso in passato questo tortuoso tragitto, vi aiuterò a comprendere e selezionare le offerte rendendovi l’operazione estremamente più facile. Mettiamoci all’opera!

Capire gli annunci

Gli appartamenti in affitto sono generalmente non arredati e questo significa che potreste non trovare nemmeno le lampadine al momento del vostro definitivo ingresso.

Se al momento non avete certezza di restare in Germania, vi consiglio di scremare le offerte inserendo la voce “EBK” (Einbauküche) ovvero cucina (letteralmente “a incasso”, ma non è detto che poi lo sia davvero), nei motori di ricerca online. Perché acquistare di tasca propria tutti gli elettrodomestici appena arrivati in Germania può non essere agevole, fermo restando che poi potrete rivendere la cucina all’inquilino successivo…se la vuole. Altrimenti vi dovrete ingegnare tramite reti di conoscenti o siti di annunci per la vendita dell’usato e cercare il modo di cedere la vostra “Scavolini”.

A volte gli appartamenti all’interno di un condominio hanno la lavatrice/asciugatrice in comune, generalmente in cantina. Questo succede ad esempio se l’appartamento è troppo piccolo per ospitare questo tipo di elettrodomestici. In tal caso, preparatevi all’eventualità di dover pagare il lavaggio a moneta e dover “prenotare” l’utilizzo dell’elettrodomestico nell’apposita agenda che in genere viene messo a disposizione degli inquilini nello stesso locale lavanderia.

Cosa è bene controllare? La vicinanza ai mezzi di trasporto pubblico è fondamentale, specialmente se non avete l’auto di proprietà: controllate sempre l’esatta ubicazione dell’appartamento, la distanza dai mezzi, la frequenza della corse e le tempistiche necessarie ad esempio per recarvi al lavoro.

Se invece avete l’auto, informatevi sulla disponibilità e costi di un posto riservato all’aperto o in garage, o in generale sulle possibilità di parcheggio nella zona.

Verificate bene il prezzo dell’affitto. Il Kalt-Miete è l’affitto “freddo”, ovvero al netto di tutta una serie di spese e bollette. Il warm-Miete è l’affitto spese incluse. ATTENZIONE, controllate bene quali spese sono comprese anche nella versione “warm” perché può succedere che vi troviate a pagare ulteriori spese extra come la bolletta telefonica e a volte anche gas ed elettricità.

Se l’appartamento si trova al quinto piano senza ascensore, pensate bene se sarete disposti a farvi le scale almeno due volte al giorno (magari con figli in braccio o il fatidico cartone dell’acqua appresso).

Se l’appartamento è situato nel Dachgeschoss, significa che si tratta di un sottotetto. Il prezzo è spesso più basso ma dovete considerare anche i seguenti fattori:

  • le falde del tetto “rubano spazio” e non potrete utilizzare tutta la superficie calpestabile, quindi fate bene i calcoli sull’effettiva dimensione e su come sfruttare lo spazio con i mobili
  • L’appartamento sarà molto luminoso…nel bene e nel male. Mettere le tende oscuranti a una botola non è semplice e nemmeno economico; considerato che qui le persiane non esistono, vi dovrete attrezzare di conseguenza, a patto che non vogliate svegliarvi tutte le mattine alle cinque, festivi compresi
  • Se l’isolamento termico dell’immobile non è buono, può succedere che vi troviate al freddo d’inverno e al caldo in quei (comunque pochi) giorni  estivi in cui la colonnina di mercurio oltrepassa i trenta (ovviamente dipende dalla destinazione prescelta)
  • Il fattore “testata nel tetto” sarà sempre in agguato. Questa potrà farvi ridere, ma se siete alti tenetela in considerazione (lo dico per esperienza), o vivrete nel terrore e nel mal di schiena, stando costantemente piegati a novanta gradi

Il codice “Da Vinci” del mercato immobiliare tedesco.

Nei siti di annunci come Immobilienscout troverete tutta una lunga serie di voci relative alle caratteristiche dell’appartamento in affitto. Spesso si tratta di sigle, all’apparenza incomprensibili. Qui di seguito vi fornisco un primo elenco che potrebbe in ogni caso non comprenderle tutte:

SiglaTedescoItaliano
KMKaltmieteaffitto "freddo" al netto delle spese
NKNebenkostenspese accessorie (sono la differenza fra "warm" e "kalt")
WMWarmmieteaffitto comprensivo di spese (non sempre tutte)
HKHeizkostencosti per il riscaldamento
EGErdgeschosspiano terra
DGDachgeschosssottotetto
OGObergeschossesempio: 1.OG = primo piano
BLKBalkon/Terrassebalcone o terrazza
LPersonenaufzug/Liftascensore
EBKEinbauküchecucina inclusa
AKAbstellkammerripostiglio
Wfl.Wohnflaechesuperficie abitabile
ZiZimmercamera o stanza
MHFMehrfamilienhauscondominio
NRNichtrauchernon fumatore
EBErstbezugdisponibile a partire dal...
HTHaustiereanimali domestici
ZHZentralheizungriscaldamento centralizzato
Badewannevasca
Kellercantina
Garage/Stellplatzgarage o posto auto
Provisionfreisenza provvigione agenzia

 

Ovviamente tutte queste informazione derivano dalla mia esperienza personale e sono pertanto limitate rispetto all’universo degli annunci immobiliari ma costituiscono comunque un buon punto di partenza per consentirvi di dare inizio alla vostra ricerca. Ricordatevi che bisogna armarsi di tanta pazienza e potrà succedere di passare ORE a selezionare annunci e mandare Email di richiesta per vedere le case che vi interessano. Ma non temete: con tanta costanza e un po’ di fortuna troverete sicuramente ciò che cercate.

Nel frattempo un grosso in bocca al lupo da tutto il team di Scappiamo.net

commenti

About the Author

- Laura vive a Monaco di Baviera dal 2013. Nonostante una laurea “cum laude” in architettura, si è trovata a far fronte alla crisi cambiando settore professionale. Sfruttando la passione per le lingue straniere ha lavorato nel settore del turismo, alternando collaborazioni con tour operator nazionali a periodi di insegnamento nella scuola pubblica. Assunta come Manager per un’azienda di Norimberga, ha potuto perfezionare la lingua tedesca, alla quale si aggiungono l’inglese, lo spagnolo e il francese. Dopo un periodo di pausa, non trovando più la necessaria soddisfazione lavorativa in Italia, ha deciso di ripartire da zero spostandosi a Monaco di Baviera. Nonostante le numerose difficoltà iniziali nel trovare un impiego adeguato, Laura lavora attualmente nell’ambito della gestione del progetto e del cliente per un'azienda di respiro internazionale. Nel tempo libero non perde occasione per collaborare con diverse associazioni italo-tedesche, scrivendo anche articoli giornalistici e brevi testi riguardanti la vita degli italiani all’estero.